М.М. Назаров

(из книги: Назаров М.М. Массовая коммуникация и общество. М., 2004. С. 63-81).

 

СЕМИОЛОГИЧЕСКИЕ ПОДХОДЫ В ИССЛЕДОВАНИИ МАССОВОЙ КОММУНИКАЦИИ

 

Феномен массовой коммуникации может рассматриваться под разными углами зрения. Изучая массовую коммуникацию как процесс передачи сообщений, акцент зачастую делают на анализе эффектов СМК в сознании и поведении аудитории. Вме­сте с тем, исследуя массовую коммуникацию, нельзя оставить в стороне вопрос о том, что передается посредством медиа, то есть каковы особенности содержания сообщений.

Существуют различные способы анализа сообщений. Ниже мы будем рассматривать то, как тексты массовой коммуникации могут быть изучены с точки зрения структуры их построения. Исходным является представление, что целью коммуникации яв­ляется передача смыслов. При этом сообщения, транслируемые СМК, образуют собой некоторое знаковое пространство. Харак­терно, что материалы массовой коммуникации оказываются «плотно нагруженным» визуальными и вербальными знаками. Причем, знаки эти используются отнюдь не произвольно, а явля­ются тщательно конструируемыми. Именно поэтому, для пони­мания "механизмов" построения сообщений массовой коммуникации (- далее МК) обращаются к возможностям семиотического анализа.

 

МК, язык и "относительность" реальности

Коммуникация осуществляется с помощью определенных язы­ковых средств. Язык — это "система знаков, служащая средством человеческого общения, мыслительной деятельности, способом выражения самосознания личности, средством передачи от поко­ления к поколению и хранения информации" (1). В этом смысле, язык является первичным, исходным медиа, обеспечивающим общение. При этом, взгляд на функции языка может быть различным.

Язык можно рассматривать как средство описания явлений. Функции языка состоят в наименовании, обозначении объектив­но существующих явлений, которые являются независимыми от языка.

С другой стороны, правомерно видеть в языке средство кон­струирования мира. С помощью языка происходит объяснение происходящего, т.е. все наши знания о реальности оказываются опосредованными языком. Это отнюдь не отрицает факта суще­ствования материального мира, лишь делается акцент на том, что описание и интерпретация действительности происходят через язык. Это важное обстоятельство будем иметь в виду в ходе последующего обсуждения.

Посылка о том, что структурирование нашего видения ре­альности обусловлено языком той культуры, к которой мы при­надлежим, составляет стержень т.н. "гипотезы лингвистической относительности" Уорфа и Сепира (2). В соответствии с их концеп­цией, используемые людьми слова и грамматические конструк­ции оказывают самое серьезное влияние на способ мышления. Так, Сепир писал: "Люди живут не только в объективном мире вещей и не только в мире общественной деятельности как это обычно полагают; они в значительной мере находятся под влия­нием того конкретного языка, который является средством об­щения для данного общества. Было бы ошибочно полагать, что мы можем полностью осознать действительность, не прибегая к помощи языка, или что язык является побочным средством раз­решения некоторых частных проблем общения и мышления. На самом же деле "реальный мир" в значительной степени бессоз­нательно строится на основе языковых норм данной группы... Мы видим, слышим и воспринимаем так или иначе те или другие явления главным образом потому, что языковые нормы нашего общества предполагают данную форму выражения" (3).

Из связи между формами языка, культуры и мышления выте­кают очевидные следствия социального и политического порядка. Правомерно говорить о том, что в рамках разных языковых тради­ций (и, соответственно, социальных групп) одни и те же явления могут получать различные интерпретации. Используемые в язы­ке ценностные конструкции предопределяют то обстоятельство, что язык не может быть нейтральным. Кроме того, даже самые простые слова в рамках конкретного языка могут вызывать при­нятые в данной культуре ассоциации. В языковом пространстве постоянно происходит борьба между различными группами. Кон­троль за языком является непременным условием эффективного доминирования, в том числе в сфере политической. Таким образом, фактор языка является решающим для по­нимания того, как организованы "картины мира" в сознании лю­дей. В этой связи не следует забывать о том, что представления о реальности всегда испытывают на себе влияния языка и в этом смысле являются результатом социального "конструирования".

 

Проблема значения и знака

Семиология представляет собой теорию, исследующую свой­ства знаков и знаковых систем, а также законы ими управляю­щие (4). Основателем современной семиологии считается швей­царский лингвист Фердинанд Соссюр (1857-1913). Другой ключевой фигурой, стоявшей у истоков семиотики является аме­риканский философ Чарльз Сандерс Пирс (1839-1914). Семиоло­гия охватывает несколько предметных областей: знаки, как носи­тели значений; коды, или системы в которые знаки организованы; культура, в рамках которой знаками и кодами оперируют. Изна­чально семиология была ориентирована на изучение языка. За­тем семиотическую методологию стали применять для анализа знаковых систем в целом. В течение последних трех-четырех де­сятилетий семиотические подходы стали активно применяться в связи с изучением материалов массовой коммуникации.

Главная работа Соссюра "Курс общей лингвистики" была опубликована посмертно в 1915году. В этой работе приводится целый ряд концептуальных построений, связанных с анализом языка. Прежде всего нас будут интересовать семиотические пред­ставления Соссюра. Основная посылка автора состояла в том, чтобы использовать лингвистические модели и концепции не только для анализа языка, но и текста как такового. В рамках обыденных представлений функции языка в основ­ном связываются с системой приписывания названий вещам. Любому объекту люди обычно приписывают то или иное имя, которое затем используется в процессе общения. С точки зрения Соссюра, функции языка состоят не только в наименовании за­ранее организованной и понятной реальности. Язык служит орга­низации, конструированию реальности и одновременно "обес­печивает к ней доступ" (5).

Идея использования лингвистических подходов к анализу других сфер реальности основывается на следующих предпо­ложениях. Во-первых, социальные и культурные явления пред­ставляют собой не просто материальные объекты или события. Суть последних неразрывно связана со значением и, следова­тельно со знаком. Во-вторых, эти объекты не являются некото­рой "вещью в себе", а определяются через систему или сеть отношений с другими.

Знаки и отношения между ними являются одними из ключе­вых понятий семиологического анализа. Знак представляет со­бой наименьший элемент коммуникации внутри языковой сис темы. Это может быть слово, фотография, звук, образ на телеэк­ране, жест, элемент одежды и т.д.

"Текст" (под которым мы будем понимать как собственно печатный материал, так и аудио и/или визуальные материалы) может рассматриваться как совокупность знаков. Соответствен­но, значение текста образуют знаки и система связывающих их отношений. Обычно эта система не является очевидной и может быть лишь "выведена или извлечена" непосредственно из анали­за текста.

В процессе семиотического анализа основное внимание со­средотачивается на системе знаков, составляющих текст. При этом происходит условное отделение формы от содержания. В этой связи примем во внимание то, как Соссюр определял сущность знака.

Знак является физическим объектом с определенным значе­нием и имеет две компоненты или характеристики. Первая ком­понента определяется как означаемое, вторая — как означаю­щее. В качестве поясняющего примера Соссюр обращается к сравнению языка с листом бумаги. Мысль составляет одну сто­рону листа, а образ (форма) — вторую. При этом также, как нельзя взять ножницы и разрезать одну сторону, не повредив вторую, в языке невозможно изолировать образную сторону от содержа­тельной, мысль отделить от звучания. Таким образом, означае­мое относится к некоторой ментальной концепции, с помощью которой этот знак что-либо обозначает и, соответственно, пони­мается представителями той или иной культуры. Означающее представляет собой некоторый материальный носитель, напри­мер, акустический или видеообраз.

Для пояснения этой идеи, обратимся к примеру светофора. Пример помогает понять, что элементы языка можно располо­жить, условно говоря, на двух уровнях. Нижним уровнем являет­ся означающее — это цвет светофора — красный, желтый, зеле­ный. Верхним уровнем является означаемое. Означаемое представляет собой тот смысл, который светофор "вкладывает" в этот цвет — красный сигнал разрешает движение; желтый сиг­нал запрещает движение и предупреждает о предстоящей смене сигналов; зеленый сигнал разрешает движение.

"Знак" по Соссюру представляет не самого себя, а нечто "иное" — связь между двумя вещами. Т.е. значение конкретного знака не дано в нем самом. Значение не детерминируется «содержанием» как таковым, а отношениями в системе. Важно, что определение осуществляется посредством "негативного" соотнесения с другими элементами знаковой системы. Так, "бо­гатый" будет иметь свое значение только при наличии "бедно­го". "Радостный" — через оппозицию "печальный". Т.е. наибо­лее точными характеристикой означаемого является то, чем оно не является. "Мужчина", это не "корабль", не "дерево", не "ав­томобиль". Наличие оппозиций, определяющих значение, пред­полагает некоторый общий предмет, к которому они относятся. Например, "благосостояние" для оппозиции "богатый" — "бед­ный" и т.п.

В отличие от диадной концепции знака Соссюра, Пирс ис­пользует т.н. триадную знаковую модель (6).  Знак, по Пирсу, мо­жет быть представлен триадой следующих ключевых элементов. "Репрезентамен" — форма, которую принимает знак; "интерпретант" — смысл, который порождает знак (более "развитый" знак); "референт" — внешний объект, к которому знак относит­ся. Таким образом, в триадной модели знака более акцентирова­на роль индивида, который этот знак воспринимает. Идея автора состоит в том, что ничто не является знаком до тех пор, пока оно не интерпретируется как знак. Т.е. знак существует в своем каче­стве только тогда, когда он "погружен" в контекст восприятия. Проводя параллели между интерпретациями Пирса и Соссюра и, несколько упрощая, можно сказать, что репрезентамен или форма отчасти соотносится с означающим, а референт или вне­шний объект с означаемым. Идея о невозможности определения значения без соотне­сения с другими элементами знаковой системы приводит нас к выводу о социокультурных основаниях языка. Поскольку со­циальные отношения определяются через то, как они будут отражены в системе отношений языка, то реальность становится "относительной", а возможности конструирования "реально­го" оказываются в значительной мере связанными с возможно­стями механизмов языка в конкретной культурной ситуации. С точки зрения формирования значения, культура является де­терминирующим фактором конструирования и интерпретации социальных отношений.

То, что было сделано в рамках структурной лингвистики, обладает познавательными возможностями в связи с анализом других предметных областей. Лингвистические принципы могут быть применимы для ана­лиза других видов коммуникации — не только, например, к пись­му или устной речи, но и к системам управления образами, жестами. Данная тема была развита в рамках структурной ант­ропологии.

Типы и организация знаков

Пирс подразделял знаки на три типа — иконические, индекс­ные и символические. Каждый из них отличается по способу от­ношений между знаком и его объектом (в терминах Пирса), т.е. тем, что соотносится со знаком. Особенности, присущие раз­личным типам знаков приведены в Таблице.

 

Особенности знаков

 

 

Икона

Индекс

Символ

Способ означения

Сходство

Причинные связи

Оговоренные

условия

Примеры знака

Картины, статуи

Дым/огонь, симптомы/ болезнь

Слова, числа, флаги

Способ распознания

Можно видеть

Можно понять

Необходимо выучить

 

 

Иконический знак имеет сходство со своим объектом. Озна­чающее и означаемое здесь оказываются совпадающими или похожими. Примером этого является фотопортрет. Индекс, пред­ставляет собой знак, имеющий непосредственную, "сущност­ную" связь со своим объектом. Дым является индексом огня, насморк — индексом простуды. Символом является такой знак, связь которого с его объектом устанавливается посредством не­которого договора, конвенции. Так, например, роза в ряде куль­тур является символом любви. Безусловно, что приведенные ка­тегории не являются строго отграниченными. Один знак может быть композицией нескольких типов.

Заметим, что о способах, посредством которых осуществля­ется организация отношений элементов языка, также писал и Соссюр. Соотношение между знаками, по его мнению, могут быть парадигматическими и синтагматическими (7).

Пояснить суть парадигмы может помочь следующее пред­ставление: в любом тексте значение того, что выбрано для обо­значения чего-либо в значительной мере определяется тем, что остается не выбранным. Примером парадигмы является алфа­вит, представляющий собой набор для построения тех или иных слов. Причем все элементы парадигмы имеют некоторые общие черты, позволяющие быть составными элементами этой пара­дигмы. Кроме того, каждый элемент парадигмы должен обла­дать только ему присущими отличиями от других элементов. Таким образом, парадигма "управляется" за счет наличия об­щих характеристик и особенных черт составляющих ее элемен­тов. Для осуществления коммуникации мы должны выбрать из той или иной парадигмы. Наряду с алфавитом, парадигмой явля­ется словарь, например, русского языка.

Когда элемент выбран из какой-либо парадигмы, его соеди­няют с элементом другой парадигмы. Так получается синтагма. Т.е. синтагма представляет собой комбинацию выбранных зна­ков, цепочку, несущую значение. Так, написанное слово являет­ся синтагмой, составленной из последовательности синтагмати­ческих выборов букв алфавита. Предложение является синтагмой слов. Наша одежда представляет собой синтагму выборов из па­радигм шляп, галстуков, рубашек, брюк и т.п. Формирование синтагмы определяется некоторыми правилами, с помощью ко­торых выстраивается комбинация из элементов парадигмы. В сфере языка это называют грамматикой или синтаксисом. Ког­да дело касается одежды, это обычно связывают с хорошим вку­сом или чувством моды. Таким образом, важным моментом для понимания знаков является изучение их структурных отношений друг с другом. Выделено два типа структурных отношений знаков. Парадигма­тические отношения предполагают выбор из некоторой знако­вой совокупности. Синтагматические отношения предполагают последовательность соединения, способ комбинации выбранных ранее знаков. Показательно, что обсуждаемый "парадигматическо-синтагматический" процесс мы постоянно наблюдаем в ма­териалах СМК. Причем он имеет непосредственное отношение к организации смысла сообщения в целом.

 

Структура мифа в семиологии

Обратимся теперь к семиотическим идеям известного фран­цузского теоретика Ролана Барта (1915-1980). Нас будет интере­совать то, как Барт анализирует особенности формирования зна­чения, в частности, его концепция мифа. (8)

Применительно к изучению массовой коммуникации важ­ным является то обстоятельство, что именно посредством ми­фов (по Барту) мы оказываемся погруженными в сферу идеоло­гии, понимаемой как мировоззрение, которое формируется исходя из конкретных позиций и социальных интересов. Отме­тим, что в рамках семиологического анализа миф трактуется от­нюдь не в обиходном смысле, как некоторые ложные системы представлений. Барт рассматривает миф в качестве исторически и культурно обусловленного феномена. Исходным при этом яв­ляется представление автора о "двуединстве" процесса форми­рования значения. С одной стороны, здесь взаимодействуют знаки в тексте; а с другой — культурный и индивидуальный опыт со­здателя или потребителя текста.

Барт рассматривал миф как "вторичную семиологическую систему".

Первичным порядком означивания является то, что выше было рассмотрено как трехчленный комплекс знака, т.е. означа­ющее, означаемое и знак. Автор определяет это как денотацию (предметы, существующие реально), когда означающее находит­ся со своим означаемым в отношении системной обусловлен­ности, релевантности, без каких-либо риторических или идеоло­гических наслоений. Денотация соотносится непосредственно со здравым смыслом, очевидным значением знака.

Барт использует понятие "коннотации" (мыслимый предмет обозначения) для описания одного из способов, с помощью ко­торых знак "работает" во вторичном порядке означивания. Кон­нотация характеризует ситуацию того, как знак воспринимается в связи с чувствами и эмоциями индивида. Причем ключевой момент здесь состоит в том, что означающее первого порядка оказывается знаком коннотации.

О разнице между денотацией и коннотацией Барт говорит на примере фотографии. Денотацией является механическое вос­произведение на пленке объекта, на который был направлен фо­тоаппарат. Коннотация вбирает в себя "человеческую" часть процесса — выбор конкретного сюжета, фокусное расстояние, угол съемки и т.п. Другими словами, денотация — это то, что фотографируется, коннотация — то, как фотографируется. За­метим, что коннотации зачастую относятся не только к индиви­дуальному, но и к социальному уровню.

Другим способом "работы" знака во вторичной семиологи-ческой системе является миф. По мнению Барта, миф представ­ляет собой некоторый текст, историю, с помощью которой в кон­кретной культуре понимаются различные стороны реальности или природы. Миф формируется на основе уже существовав­шей ранее семиологической цепочки. Барт определяет миф как некотрый метаязык, построенный с помощью "расширенной семиологической системы" (9). Посредством мифа, таким образом, становится возможным классифициро­вать окружающий нас мир в некоторые концептуальные катего­рии. Причем миф оказывается семиологической системой вто­рого порядка для означаемого (10).

 

 

Миф как вторичная семиологическая система

 

 

Язык    

 

 

 

 

 

 

 

1.

Означающее

2 Означаемое

 

 

 

 

 

 

 

3. Знак I.  ОЗНАЧАЮЩЕЕ

 

 

 

II.

 

ОЗНАЧАЕМОЕ

миф

III.

ЗНАК

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Посредством мифа реализуется важная идеологическая фун­кция натурализации — через миф обеспечивается постепенное понимание тех или иных ценностей и явлений в качестве "есте­ственных", нормальных, самоочевидных, соответствующих здра­вому смыслу (11) . Правомерно говорить о том, что через миф осу­ществляется своеобразное "сокрытие" семиотической работы знаков в тексте.

В контексте обсуждаемых нами проблем следует также ска­зать о разработке проблематики мифа французским антрополо­гом и социологом К. Леви-Стросом (12). По мнению, автора, мифы легче всего понять, изучая архаические общества. Анализируя правила организации мифа (брака, родства и т.п.) в примитив­ных обществах, Леви-Строс делал вывод о том, что присущими им являются некоторые общие глубинные схемы или бинарные оппозиции (13). Последние являются врожденными бессознатель­ными феноменами мышления, детерминирующими логическую организацию человеческой психики.

Основываясь на семиотических идеях, Строс трактовал язык как привилегированный инструмент для формирования знако­вых систем и как примерную модель мифа. Мифология, по Леви-Стросу, это поле ментальных операций бессознательных, но ло­гических, логический инструмент для разрешения, преодоления противоположностей. Специфическую логику мифа автор срав­нивает с бриколажем — в плане достижения цели обходными, парадоксальными путями (14).

Идея Строса состояла в том, что структуры мышления и со­циальной жизни не зависят от индивидуального сознания и вы­бора. Через миф происходит трансляция своеобразных закоди­рованных "посланий" от культуры к индивиду. Причем функция последнего состоит в разрешении противоречий наблюдающих­ся в реальной жизни посредством их "снятия" с помощью мифа. При этом задача исследователя состоит в раскрытии того, как миф организован, выявлении роли в нем парных оппозиций, а также в анализе формы их внешнего выражения.

По мнению этого автора, синтагматический анализ текста по­зволяет определить его явное содержание, тогда как парадигмати­ческий анализ выявляет неявное, латентное содержание. Другими словами, явное содержание фиксирует происходящее, а латент­ное содержание отражает смысл происходящего. В этой связи интерес исследователя был сконцентрирован на вопросе о том, каким образом организовано или структурировано то или иное повествование, как за счет этой структуры передается смысл.

 

Кодирование и декодирование

В приложениях современной семиотики к задачам исследо­вания текстов МК широко используются понятия "кодирования" и "декодирования". Здесь понятие код относится к системе озна­чения или своду правил, интерпретационных схем, с помощью которых определенные знаки соотносятся с определенным смыс­лом. Тем самым подчеркивается, что знаки не могут иметь смыс­ла в изоляции, их интерпретация предполагает соотнесение зна­ков друг с другом.

Исходным здесь является представление о том, что интер­претация невозможна без знакомства с конвенциями (договор, условие, правило) в соответствии с которыми знаки приобрета­ют смысл. Фактически, коды можно понимать не просто как конвенции коммуникации, а скорее как системы процедурных договоров, действующих в определенной области. Другими сло­вами, коды есть некоторые интерпретационные "правила", ко­торые используются как производителями, так и адресатами со­общения.

В целом коды также можно определить как некоторый набор практик, обеспечивающих коммуникацию. При этом важно не упускать из виду того обстоятельства, что коды эти "работают" в широком социальном контексте. Коммуникация в конкретной предметной области предполагает использование принятой сис­темы кодов. Так, например, можно говорить о кодах поведения, научных кодах, эстетических кодах и т.д.

Применительно к предмету обсуждения надо обратить вни­мание на коды каналов коммуникации. Здесь мы непосредствен­но соприкасаемся с одной из важных посылок семиотики, в со­ответствии с которой идея "нейтральности камеры" является неверной.

Фотография или кинематограф обладают возможностями многомерного кодирования, т.е. обеспечивают передачу сооб­щений несколькими кодами. В ряду теле-визуальных кодов, сре­ди прочих, можно выделить: используемый жанр; работу каме­ры (размер съемочного кадра, движение объектива, движение камеры, угол съемки, выбор объектива, композиция); монтаж (вырезка, переход одного изображения в другое, микширование, ритм); манипулирование со временем (сжатие, "обратный кадр", ретроспекция, кадр в будущее, замедленное движение); освеще­ние, цвет, звук (звуковая дорожка, музыка); графика и стиль по­вествования.

Коды являются своеобразными посредниками, связующими звеньями между производителем сообщения, текстом и аудито­рией. Для того, чтобы фрагмент реальности стал фрагментом "реальности телевизионной" он должен быть пригодным: а) для собственно технологической передачи; б) быть адекватным в культурном плане для восприятия его аудиторией. Систему ко­дов, присущих телевидению поясняет схема «Коды телевидения». Здесь проде­монстрировано, как конкретный набор используемых кодов мо­жет влиять на формирование смысла сообщения.

Не следует забывать, что любой текст организован в соответ­ствии с кодами, отражающими определенные ценности, установ­ки, практики. Предполагается, что интерпретатор оказывается "погружен" в контекст конкретной культуры. Иногда культуру определяют как тип "макро-кода", состоящего из множества кодов, которые социальные группы используют для понимания реальности.

В этой связи еще раз напомним общую логику нашего ана­лиза, в соответствии с которой именно культура представляет собой своеобразную кодифицирующую систему, организую­щую понимание посредством формирования конкретных "смыс­ловых образцов". Именно это определяет необходимость анали­за системы кодов, которые используются в тексте.

 

Коды телевидения (по Дж. Фиску)

Событие, подлежащее передаче уже закодировано социальными кодами, представляющими собой:

Уровень 1 -

"РЕАЛЬНОСТЬ."-         внешность, одежда, поведение, речь, жесты и т.д.

которые кодируются электронным образом с помощью следующих технических кодов:

 

Уровень 2 -                            камера, освещение, музыкальное сопровождение,

"ПРЕДСТАВЛЕНИЕ":    графическое оформление и т.д.

 

которые, транслируют представляющие коды. Последние формируют, например, представление об определенном конфликте, действии, характере, диалоге и т.д .

 

Уровень 3 –

"ИДЕОЛОГИЯ":

которая организована в связное и социально приемлемое образование за счет идеологических кодов, таких как индивидуализм, материализм, класс, раса и т.д.

 

 

Говоря о коммуникации как явлении, предполагающему про­цессы кодирования — декодирования, обратим внимание и на другие важные моменты. Под кодированием обычно понимают институциональные практики и организационные условия про­изводства текстов СМК. Непосредственно текст (или форма и со­держание того, что публикуется или передается) отражает ре­зультаты знако-символического конструирования послания СМК. Декодирование предполагает потребление слушателем\читателем\зрителем теста с акцентом на активном конструировании смысла послания.

Следует подчеркнуть, что коды не детерминируют смысл. Однако наиболее распространенные или доминирующие в конк­ретном культурном контексте коды имеют тенденцию к ограни­чению смысловых интерпретаций.

Заметим, что применительно к задачам анализа СМК в на­стоящее время наиболее распространенным является "расши­рительный" взгляд на семиотику. При этом настаивают на необ­ходимости включения в рассмотрение не только способов организации знаков, но и контекста их восприятия.

В этой связи обратим внимание на работу известного бри­танского культуролога С. Холла "Кодирование и декодирование в телевизионном дискурсе"(15). Настаивая на активности читателя текстов СМК, автор предлагает три гипотетических варианта ин­терпретации (прочтения). Предложенные типы прочтения опре­деляются, в свою очередь, социальными позициями конкретных групп читателей:

       доминирующее или "гегемонистское" прочтение. Читатель полностью разделяет коды текста и воспроизводит "привилегированное" чтение. (В данном случае код кажется естественным, натуральным, очевидным)

       "переговорное", обсуждаемое прочтение. (Читатель частично разделяет привилегированное прочтение, однако порой не принимает его, а модифицирует восприятие текста в соответствии со своими ценностными предпочтениями и интересами)

       оппозиционное, контргегемонистское прочтение. Социальная позиция читателя ставит его в оппозиционное положение по отношению к доминирующему коду. (Читатель понимает привилегированное прочтение но не принимает его коды, он всегда держит в уме альтернативную систему соотнесения).

 

Тексты МК как структуры повествования

Материалы массовой коммуникации, особенно на телевиде­нии зачастую представляют собой повествование, для которого характерен определенный сюжет и его развитие. Поэтому при анализе текстов массовой коммуникации не случайным являет­ся обращение к структуре повествования.

Существуют различные варианты анализа структуры пове­ствования. Основная идея состоит в том, что во всем разнообра­зии фильмов, телевизионных постановок, сериалов выявляются некоторые структуры сюжетов или форм повествований, кото­рые являются для них общими.

Одним из наиболее простых является следующий взгляд на развертывание повествования. Утверждается, что повествование начинается с некоторого равновесия или гармоничного состоя­ния. Затем, в связи с действиями сил природы или каких-либо преступников происходит нарушение сложившегося равновесия. Заключительным этапом повествования является восстановле­ние гармонии благодаря действиям героя.

В рамках этого направления исследований СМК широко ис­пользуются работы отечественного ученого-фольклориста В.Я. Проппа (1895-1970). В работе "Морфология сказки", опуб­ликованной в 1928 году, автор провел сравнение сюжетов более 100 русских народных сказок (16). По результатам им были сделаны следующие выводы. Волшебные сказки оказались однотипными по своему строению. Устойчивыми элементами сказки являют­ся функции действующих лиц, образующие составные части сказ­ки. Число сюжетных функций в сказке ограничено, а последова­тельность функций в сказке одинакова. Показательно, что Пропп рассматривает определенные им 32 функции действующих лиц, как более важные для развития сюжета, нежели то, кем конкрет­но эти функции выполняются в той или иной сказке. Позднее, эти идеи были эффективно использованы применительно к ана­лизу материалов МК.

В заключение приведем интересную, на наш взгляд, матрицу семиотического анализа материалов телевидения (17). Анализ этот предполагает несколько этапов.

 

A.         Необходимо выделить и проанализировать важнейшие знаки текста

1.  Каковы важные означающие и что они означают?

2.             Какова система, позволяющая наделить смыслом знаки?

3.             Какие коды, могут быть найдены в тексте?

4.             Какие идеологические и социологические аспекты оказыва­ются затронутыми?

B.   Какова парадигматическая структура текста?

1.  Каково центральное противопоставление в тексте?

2.             Каковы парные оппозиции, скрывающиеся за различными
категориями?

3.             Имеют ли эти оппозиции социальное или психологическое привнесение?

C.   Какова синтагматическая структура текста?

1.  Какие функции (по Проппу) могут быть применимы к ана­лизу текста?

2.            Как организация последовательности повествования влияет на смысл?

D.  Как канал телевидения влияет на текст?

1.  Какие типы кадров, углов камеры и т.п. используются?

2.             Какую смысловую роль играют музыка, цвет, звук и т.п.?

 

Заключение

Использование семиологического анализа в области массо­вой коммуникации открывает достаточно широкие возможнос­ти. Ориентация данного подхода на анализ внутренней структу­ры текстов позволяет понять то, что обычно не удается выявить с помощью других методов изучения содержания массовой ком­муникации. Особую ценность семиология имеет в связи с тем, что в ее рамках открывается возможность анализировать тексты, в которых одновременно используются знаковые системы раз­личной природы — именно к таким относятся большинство со­общений современных СМК, прежде всего телевидения. Прово­дя семиологический анализ текста, нам становятся более ясными позиции тех, кто создает и транслирует материалы, мы отказыва­емся от формального, поверхностного взгляда на содержание, нам становится более понятной внутренняя структура, логика и идея послания.

Ориентация семиологии на анализ коннотативной структу­ры текста неразрывно связана с пониманием того, как текст со­относится с более широким социо-культурным контекстом. Цен­ной представляется и общая конструкционистская посылка подхода, позволяющая понять существенную роль медиа как ис­точника формирования наших представлений о реальности. Нельзя не сказать и о том, что семиологический анализ на прак­тике позволяет раскрывать механизмы оперирования идеологии. Немаловажно, что важным условием семиотического ана­лиза является учет позиции читателя (зрителя, слушателя). Имен­но в рамках семиотики особый акцент делается на активности стороны, принимающей сообщение, необходимости учета ее ус­тановок, ценностей, эмоций.

В то же время, семиотическая методология является лишь одним из возможных способов анализа текста и, соответствен­но, предполагает параллельное использование других подходов. Семиологические методы являются прежде всего описательны­ми качественными, нежели количественными. Отсюда следует, что зафиксированные тенденции являются лишь одним из воз­можных способов оценки. Т.е. для обеспечения значимости обоб­щений, сравнимости, репрезентативности результатов данные семиотики обязательно должны быть дополнены с помощью ко­личественных методов.

 

Примечания

(1)     Социологический энциклопедический словарь. М. 1998. С. 432

(2)     Эдуард Сепир и Бенджамен Ли Уорф—ведущие представители амери­канской структурной лингвистики, работавшими в первой половине XX в. Среди работ авторов на русском языке см.: Уорф Б.Л. Отношение норм поведения и мышления к языку // Новое в лингвистике. М. 1960.

(3)     Цит. по: Руднев В. Энциклопедии, словарь культуры XX в. М. 2001 .С. 100.

(4)     Термин семиология больше распространен в европейской литера­туре, а семиотика — в американской

(5)     Обратим внимание на различия между двумя ключевыми понятия­ми, которые используются в данной предметной области — "систе­ма языка" и "дискурс". Под системой языка обычно понимают сово­купность языковых элементов, организованных посредством структуры связей и отношений в целостное единство. Дискурс ха­рактеризует некоторую общую форму, способ или тип использова­ния языка. Это определяется тем, что социальным образованиям свойственными оказываются определенные ценности, которые в си­стематическом виде находят свое проявление в используемым ими языке. Другими словами, дискурс представляет собой некоторые единые правила описания предмета сообщения, которые определя­ются общностью установок индивидов, участвующих в коммуника­ции В целом, дискурс характеризует социально обусловленные типы ценностей или способы мышления, которые находят свое выражение в текстах массовой коммуникации.

(6)     Об особенностях семиотики Пирса см.: Мельвиль, Ю.К. Чарльз Пирс и прагматизм. М. 1968.; Поляков И.В. Онтология и суще­ствование знаковых объектов (На примере семиотики Пирса). — Знаковые системы в социальных и когнитивных процессах. Ново­сибирск. 1990. С. 12-25.; Портнов А.Н. Язык и сознание: основные парадигмы исследования проблемы в философии XIX-XX вв. Ива­ново. 1994.

(7)     В современной лингвистике приняты следующие определения этих понятий. В широком смысле под парадигмой понимают любой класс лингвистических единиц, противопоставленных друг другу и в тоже время объединенных по наличию у них общего признака или вызы­вающих одинаковые ассоциации. Синтагма в буквальном смысле означает что-либо вместе построенное, соединенное. Синтагма - это интонационно-смысловое единство, которое выражает в данном кон­тексте и в данной ситуации одно понятие и может состоять из одного слова, группы слов и целого предложения. Подробнее см. Лингвис­тический энциклопедический словарь. М. 1990. С. 366, 447.

(8)     Миф - это один из важнейших феноменов в истории культуры и древнейший способ понимания действительности. Основная функ­ция мифа состоит в том, чтобы "исключить" неразрешимые пробле­мы через сведение их к объяснению через разрешимое и понятное. Миф ориентирован на поддержание гармонии личного, обществен­ного, природного. Миф является первичной моделью идеологии. (См. подробнее: Мелетинский Е.М. От мифа к литературе. М. 2000). В науке существуют различные теории мифа. Далее в тексте акцент сделан на структуралистских трактовках данного феномена.

(9)     Барт Р. Мифологии. М. 1996. С. 239.

(10)  В специальной литературе часто ставится знак равенства между ми­фом и коннотацией, как вторичной семиологической системой.

(11)  Барт поясняет свое понимание мифа с помощью следующего приме­ра: "... Мне подают номер "Пари-матча". На обложке изображен юноша-негр во французской военной форме, он отдаст честь, глядя куда-то вверх, очевидно на развевающийся там трехцветный флаг. Таков смысл зрительного образа. Но и при наивном, и при критичес ком восприятии мне вполне понятно, что означает этот образ для меня: он означает, что Франция - это великая Империя, что все ее сыны, без различия цвета кожи, верно служат под ее знаменем и что лучший ответ хулителям так называемого колониализма - то рвение, с каким этот чернокожий служит своим "угнетателям". Итак, передо мной ... расширенная семиологическая система: в ней есть означаю­щее, само уже образованное некоторой первичной системой ("черно­кожий солдат отдает французское воинское приветствие"), есть озна­чаемое (в данном случае - намеренно неразличимое смешение "французскости" и "военности") и, наконец, есть наглядность означа­емого, проступающего сквозь означающее". (См. Барт Р. Мифоло­гии. С.241.)

(12)  См.: Леви- Строс К. Структурная антропология. М. 1985.

(13)  Бинарная оппозиция - универсальное средство познания мира. Дво-ичность восприятия окружающего мира обусловлена уже чисто фи­зиологическими причинами, прежде всего тем, что мозг человека разделен на два полушария, выполняющих каждое свою функцию. Бинарные оппозиции лежат при описании любой картины мира и носят универсальный характер: жизнь - смерть, счастье - несчас­тье, прошлое-будущее и т.п. см. Руднев В. Энциклопедический сло­варь культуры XX века. М. 2001.С.50.

(14)  Мелетинский Е.М. От мифа к литературе. М. 2000. С.22.

(15)  Hall, S. Encoding / Decoding in Television Discource \\ Hall, S. (eds) 1980. Culture, Media, Language. London and Melbourne: Hutchinson.

(16)  Пропп В.Я. "Морфология сказки". Ленинград. 1928

(17)  Berger A. A. Media Analysis Techniques. London: Sage. 1991.P.28.

 

 

Используются технологии uCoz