“INFOTAINMENT” НА РОССИЙСКОМ ТЕЛЕВИДЕНИИ[i]
В современной медиакультуре
среди разнообразной продукции телевидения, радио, Интернета все большее место
отводится новым жанрам, которые строятся на основе развлечения. Эта тенденция неизменно
сопровождает средства массовой коммуникации (СМК) в их стремлении привлечь и
удержать внимание как можно большей аудитории.[ii]
Развлекательность можно рассматривать как один из атрибутов “медиума”. Кажется,
что с течением времени СМК все больше осознают ее в качестве своей глубинной
характеристики, которая привносит
собственные смыслы в сообщение, независимо от его содержания. Развлекательность
постепенно становится не только важной компонентой медиапрограмм,
но и их формой, несущей с собой новые значения.
На телевидении появляются “гибридные” передачи, в
которых формулы привычных жанров соединяются с ходами, приемами, стратегиями
шоу, игры, театрализованной постановки. Об их популярности свидетельствуют
новые названия, образованные при помощи слова “entertainment” (“развлечение”).[iii]
Рассмотрим более подробно один из новых телевизионных продуктов, “infotainment”, гибрид информации и развлечения, уделяя особое
внимание специфике современных российских телепрограмм.
Передачи в жанре “infotainment” появились на российских экранах сравнительно недавно. Пожалуй, самые
яркие и обсуждаемые из них, - проекты Леонида Парфенова “Намедни” и “Страна
и мир”. Эти программы - предмет анализа в настоящей статье. Их изучение
представляется важным из-за того влияния, которое они оказывают сегодня на
другие продукты медиа. Во многих телепередачах заимствуются их стилистика и
приемы выбора материалов, построения сюжетов, способы общения со зрителем. В
российском эфире “infotainment” нередко заменяет собственно информационные и аналитические программы,
претендуя на их нишу.[iv]
Проанализируем, как строятся вербальные и визуальные
тексты “Намедни” и “Страны и мира”. Для такого
исследования актуальны теоретические разработки, содержащиеся в трудах Маршалла
Маклюэна (взгляд, фиксирующий особенности
телевидения как средства коммуникации,
которое «само является сообщением»), Ролана Барта
(внимание к риторике, значениям и коннотациям базовых слов, к мифологиям
популярной культуры).[v]
Отметим так же значимость подхода, предложенного исследователями “cultural studies” - Раймондом Уильямсом, Стюартом Холлом, Лоуренсом
Гроссбергом, Джоном Фиском. Для этих авторов важно
определить, какие культурные контексты задействованы в разбираемом тексте,
какие идеологии они транслируют. Культура мыслится ими как “политическое”
понятие: телевидение как и другие СМК играют существенную роль в
конструировании повседневного жизненного мира.[vi]
Представление информации в новостных и аналитических
передачах на телевидении подчиняется многим условностям. Медиум задает свои
ограничения, к которым относится небольшая продолжительность сюжета,
обязательность видеоряда, коллажность, переходы в
стиле “а теперь… о другом”, драматизация и т.п.[vii]. В любых информационных
передачах присутствуют элементы развлечения, доставления удовольствия зрителю,
или с помощью занимательности сообщения, его сенсационности, рассчитанной
пропорции между ужасом и комизмом, благодаря личностному стилю обращения
ведущего к «своей» аудитории. Сегодня в этот ряд добавляются новые требования,
которые предъявляет к медиапродукции Интернет.
Телевидению необходимо учитывать их для сохранения конкурентоспособности.
Движение в сторону развлекательности связано отчасти с влиянием Сети, где
предлагается множество ресурсов, которые сочетают информацию и элементы шоу, и
интерактивных сайтов, дающих возможность пользователю участвовать в
производстве информации.
Понятие “infotainment” подразумевает привнесение яркости в программу, которая представляет события
дня или недели, ее ориентацию на зрелищность. Человека, включившего телевизор,
следует удержать у экрана; ему не должно быть скучно, поэтому “интересность”
становится основным критерием новостей и аналитики. Такое определение главной
задачи программ “infotainment” вызывает дискуссии о границах жанров на телевидении, целях новостных
передач, профессиональной этике журналистов, социальной ответственности
телевидения.[viii]
Правила шоу предусматривают большую формульную нарративность, драматичность информационных сюжетов – учет
логики мелодраматических или детективных историй, с их узнаваемыми персонажами,
завязкой, развитием, кульминацией, развязкой и моралью. Действие в шоу и
поведение его героев в значительной степени подчиняются сценарию режиссера с
заранее запланированными эффектами. Окончание “–tainment” предполагает также “современность”, “модность”
развлечения. В 1990-е гг. актуальность в видео-продукции массовой культуры
связывалась с визуальной эстетикой MTV.[ix] Сегодня этот язык все еще
признается “прогрессивным”. Его характерные черты - акцент на зрелищности,
красоте поверхности сюжета-клипа, его лаконичность и динамизм, “хитрости”
монтажа, высокий темп и быстрая смена образов, прерывистость и несвязность
кадров видеотекста. К особенностям актуальной риторики шоу можно также отнести
иронию и самоиронию, внешнюю легкость, игру со зрителем.
Такие черты, в той или иной степени, свойственны
продукции изучаемого жанра. “Infotainment” задает общую форму, которая может быть по-разному
заполнена. Использование приемов информационного развлечения само по себе не
предопределяет ни конечный облик телевизионного проекта, ни его качество,
поэтому идеологии, смысловые акценты в таких передачах могут сильно
варьироваться. При анализе конкретных программ представляется важным помещать
их в тот культурный контекст, в котором они создаются и потребляются.
Общий контекст российской медиакультуры 2000-х гг. диктует телевизионным передачам
значения, которые трансформируют их содержание. На то, как
прочитываются “infotainment”-программы - “Намедни”, “Страна и мир”,
влияет также поток других информационных и развлекательных передач, идущих на
отечественном телевидении (таких как “Время”, “Вести”, “Сегодня”, “Зеркало” и
т.п., с одной стороны, и “Аншлаг”, “Шутки юмора”, “Комната смеха”, “Фабрика
звезд”, “Кто хочет стать миллионером”, и т.п., с другой).
В отличие от западных, прежде всего, американских
средств массовой коммуникации, российское телевидение существует в условиях
государственного лицензирования каналов, при отсутствии сети альтернативного
кабельного телевидения.[x] В
настоящее время в российской культуре происходит поворот в сторону
охранительной мобилизационной идеологии, переход от обозначенной в политике
90-х гг. ориентации на единый «большой мир» к «патриотизму», новому
противопоставлению России Западу. В связи с этим в последние годы значительно
усилился контроль над СМИ, и на
телевидении все большую роль стал играть фактор цензуры и самоцензуры
журналистов. Пространство телеэфира, в результате, характеризует практически
полное исчезновение аналитики, минимум политических программ, ставка на
развлечение в государственных масштабах – постоянно идущие «праздничные
концерты», изобилие юмористических передач в отсутствии сатиры, игры, ток-шоу. В сообщениях такого рода развлекательность
имеет несомненное преимущество. При этом желание нравиться большой доле
зрителей сказывается на содержании и риторике текстов: приоритет отдается
упрощенному языку, тривиальным, клишированным и оттого понятным и одобряемым
суждениям.
В этих условиях передачи «Намедни»
и «Страна и мир» считаются чрезвычайно успешными программами, которые задают
планку качества для других телевизионных проектов.[xi] Им
сопутствует имидж дорогих респектабельных программ, в полной мере разделяющих
образ современного медийного продукта. Рассмотрим
подробнее, как они строятся.
Передача «Намедни»
появилась в эфире осенью 2001 года.
Согласно официальному сайту НТВ: "Намедни" -
это воскресная информационно-аналитическая авторская программа Леонида
Парфенова. События, люди, явления, - все, о чем говорили на неделе в стране и
мире. Программа отличается новым для российского телевидения подходом к
информации. "Намедни" отказывается от
принципа "политика-экономика-культура-спорт-погода",
принятого в отечественной журналистике. Создателям
программы интересно все, что интересно ее зрителям: высокие
"паркетные" новости могут соседствовать с материалом из русской
глубинки, репортаж из горячей точки - с сюжетом из жизни голливудских звезд.
"Намедни" по-новому подходит не только к содержанию, но и к форме. Высокий темп,
насыщенный видеоряд, дополняющий комментарии ведущего,
- так, по мнению авторов, должна подаваться информация в новом веке» [-здесь и
далее мой курсив].[xii]
Близким образом описывается новостная программа
«Страна и мир», которая выходит вечером по будням, с 2003 г. «Программа
"Страна и мир" посвящена главным событиям дня в России и за ее
пределами. Российский взгляд на мировые новости и взгляд на Россию со стороны. Это
программа для тех, кто нашел место в современной российской жизни и имеет
собственную точку зрения. В студии программы - две пары ведущих: Асет Вацуева и Алексей Пивоваров,
Юлия Бордовских и Антон Хреков.
Они освещают события неделя через неделю. Парное ведение дает пространство для новых интонаций в информационном
поле: НТВ возвращается к лучшим традициям отечественного телевещания. <…>
"Страна и мир" - новое слово,
новая форма, новые интонации подачи
главных событий дня».[xiii]
По словам Леонида
Парфенова (неодобрительно относящегося к самому понятию «infotainment»), программа должна в первую очередь быть интересной для зрителя. «Что
касается этого ужасного матюга “инфотейнмент”. ...
Какое противоречие в том, что информация интересная? Ведь это всего лишь
означает, что она увлекательная и в этом смысле человека
до известной степени развлекает. …Мне кажется, что критерий может быть
только один — смотрят или не смотрят. <…> [Зритель] Подумает:
“Чего-то неинтересно” — и уйдет на другой канал, а, скорее
всего, будет смотреть видео. Или уйдет в Интернет, который,
в принципе, нужно признать, занятнее среднестатистического российского
телевидения. Так что, в конце концов, зритель давно руководствуется
понятием “инфотейнмент”. А поскольку человек у телевизора — главный критерий,
я предлагаю руководствоваться тем же, чем и он».[xiv]
Выделенные выше слова представляются важными.
«Интересность» передачи – достаточно широкое определение; столь же условен
аргумент учета желаний аудитории. Эти желания, в конечном счете, не
артикулированы, или выражаются лишь в виде рейтинга, который складывается в
результате выбора из ограниченного круга предложений. Поэтому идущие в эфир
материалы зависят от конструкции «зрителя», моделирования уровня и характера
его запросов. Выстроенная виртуальная конструкция предлагается для идентификации
самому зрителю, причем на него воздействует вес «всей аудитории», одобряющей
телевизионный продукт (феномен «презумпции коллектива», описанный Жаном Бодрийяром по отношению к рекламе). Наиболее легкий путь
успеха – предложить человеку у экрана «быть проще».[xv]
«Надо понимать, что если мы ворвемся в квартиру обывателя и с порога (с экрана) брякнем: “Добрый
вечер! Прага затонула так, что едва видны скульптуры”, этот обыватель скажет:
“Слушай, я сидел на диване, мне было хорошо, что ты…” Вот слон утонул, это, что называется, ежу
понятно. Это рождает тот доходчивый образ, когда даже в далекой Аризонщине все посочувствуют Праге, о которой они, наверное, до этого момента ведать
не ведали».[xvi]
Так в программах задается
диапазон аудитории, преуспевающих людей-«обывателей» (не обязательно высоко
образованных), «тех, кто нашел место в
современной российской жизни»,[xvii]
«тех, кто вписался в рынок» («активные люди у нас молоды и все
как-то покатило, все в кайф»).[xviii]
Употребленные слова часто используются о российской медиакультуре как маркеры игнорирования «политического».
Немодно говорить о политике, но следует отдавать предпочтение «позитивности».
В приведенных цитатах
можно отметить любопытную форму исключения определенных ходов - размышления,
исследования или критики. Конструируемый образ изначально положителен: человеку
у экрана предлагается соотносить себя с «успешным зрителем». Но этот оптимизм
исключает открытое проявление какого-либо несогласия с происходящим в
российской политике, экономике, культуре.[xix] В
риторике программы оно отводится тому, кто неудачлив, «не нашел места в
российской жизни», отстал от времени. Борьба с чувством скуки
у аудитории нередко выглядит как сражение с рефлективностью зрителя,
который может не просто пассивно потреблять новые сведения, но интерпретировать
их, и обдумывать интерпретации ведущих передачи, гостей, экспертов.
Рассмотрим один из анонсов сюжетов «Намедни»: «“Хабаровские врачи - потрошители
тайно торговали человеческими органами!” – “Мы не спрашивали согласия у
родственников. А по закону мы и не обязаны никого спрашивать”. – “Как разбирали
людей на запчасти: расследование Алексея Веселовского” – “Заголовки хабаровских
газет кричат о “Деле врачей”!” -
“Разговоры в пользу бедных: арестант Михаил Ходорковский снова призвал
либералов к ответу”. – “Простите нас, если можете. Позвольте искупить”. – “Ему
ответил Егор Гайдар” - “У тебя есть собственность, но нет власти? У тебя не
будет собственности!”. – “Теперь за перепланировку квартиры ее могут и отнять!”
– “Мне теперь уже страшно за свою жизнь…” – “Тайно стену не снесешь! Служба
добровольных осведомителей уже идет к вам!” – “Как вы здесь живете?” - “А с нею
Владимир Чернышов” - “В Москве только кремлевские
стены несущие”. – “Что скрывала от народа Кондолиза Райс, то и показала вместо нее Джанет Джексон”. – “Тебе
надо потрясти сиськой!”- “Простите?!” – “Главное
недолго, раз и все”. – “Пародийность... со сладострастием и смех сквозь слезы
на тему Ирака” – “Я уверен, какой-то ответ должен прийти мне в голову”. –
“Русского пуля боится? Русского плен не берет? Надолго ли? Война глазами
русских иракцев”. – “Бух-бух-бух, и пошло, пошло”…, и т.д.». Слова
сопровождаются стремительной сменой кадров, среди которых и афиша кино с
названием «Забирая жизни», и оправдывающийся
хабаровский «врач-потрошитель», и мультипликационная
рука арестанта-Ходорковского, пишущая письмо из тюремной камеры, и Егор Гайдар,
и обнажающая грудь Джанет Джексон, и многое другое.
«Infotainment», прежде всего, шоу, но в российском эфире оно замещает информационные и
аналитические передачи, имитирует их присутствие на телевидении. Черты
спектакля «infotainment» проецирует на ту политическую, экономическую,
социальную, культурную реальность, о которой повествует. Инновации в форме
подачи материала в «Намедни» и «Стране и мире» (а эти
передачи имеет смысл рассматривать именно с точки зрения эксперимента с формой,
но не с содержанием) переносятся на обыденную жизнь.
Повседневность презентуется зрителю в виде ярко
упакованного товара – путешествия с приключениями по прожитой неделе, как
своеобразная награда за его оптимизм и успешность. Анонс «Намедни»
зазывает зрителя поучаствовать в
интригующем действии. Обращает на себя внимание громкость голоса ведущего,
почти переходящего на крик. Семиотически его речь
выделена из общего речевого потока на телевидении. Знак прочитывается следующим
образом: “это - не просто рассказ, а нечто иное, соответствующее напряжению и
пульсации самой жизни”.
Как и в анонсе, в программе доминирует фрагментарность. Все
повествование состоит из коротких клипов; нарратив
постоянно разбивается на мелкие части, соединенные швами монтажа. Большая
дробность относится и к организации картинки (и зрительского взгляда), и к
построению сюжетов. В целом, в программе угадывается сопротивление “словам”,
вербальной природе информации. Выбор делается или в пользу ритма, который
подчиняет себе содержание, или в пользу визуальности, вещности. Источники визуального умножаются. В студии несколько экранов, по
которым идут самостоятельные видеосюжеты. Телевизионный кадр, подобно кадру
музыкального клипа, может делиться на автономные части, каждая со своим блоком
видеотекста. Для культурного языка 2000-х гг. «информационность» (образ среды,
насыщенной технологиями, которые ежесекундно перекачивают разнообразную
информацию) - знак актуальности, адекватности времени. Он используется в
программах как один из способов создания эффекта реальности.
Другое слагаемое правдоподобия – образ
коммуникативной непосредственности и естественности
ведущих в передачах. В «Стране и мире» они имитируют общение друг с другом
перед рекламной паузой, как бы забывая о присутствии зрителя, ведут «оживленный
разговор» и обмениваются шутками с обозревателем в студии.
Кажется, что в «Намедни»
Леонид Парфенов стремится избегать “лишних” слов. Ведущий предпочитает
перемещаться по студии, обращаясь к корреспонденту на экране, как если бы
собеседник мог его видеть, двигаться, дотрагиваться до предметов, брать в руки
вещи, которые могли бы привлечь внимание зрителей, а не идти “вглубь”
разбираемого вопроса. Вещи используются не только как аттрактор, но и как
аргумент, доказательство аутентичности, – они не лгут.
«В Липецке Путин и Берлускони открывали линию по производству в России
итальянских автоматических стиральных машин. Товары народного потребления из
Италии это давняя отечественная
традиция. У всех на Западе вещи примерно одни и те же, но у
итальянских особенно близкие нам шик, блеск, красота. Как и весь российский
капитализм - если и идет чьим-то западным путем, то, конечно, итальянским». |
В кадре: Парфенов, произнося этот текст, выходит к
стиральной машине, которая стоит на подиуме, закладывает в нее вещи, и
возвращается за стол. |
“…5 мая ее [-встречу
команд] тоже будет показывать НТВ. А это футболка команды Монако. Название
фирмы Федорычева “Fedkom”. Десятый номер испанец Морьентес,
лучший бомбардир этой Лиги чемпионов. В матче с Челси
он забил решающий гол. “Моим друзьям на НТВ в ‘Намедни’””. |
В кадре: ведущий достает и разворачивает сначала
футбольный шарф «Монако-Челси», затем клубную
футболку Морьентеса. |
“[Кимченирия] в честь
нынешнего северокорейского лидера. Она бурно цветет.
потом осыпается, вот как сейчас эта, потом снова
бурно зацветает”. |
В кадре: Парфенов извлекает из-за стола горшок с
цветущим растением. |
|
(Выпуск от 25.04.04) |
Внутри сюжетов также используется техника клипа:
изображение и текст “нарезаются” так, чтобы разрушить длительность,
непрерывность повествования. Независимо от того, о чем рассказывается в
репортажах, они, должны восприниматься в стиле MTV. Иными словами, по другую сторону экрана
конструируется образ зрителя, который быстро устает смотреть и слушать “про
одно и то же”, следить за логикой повествования, не желает долго фиксировать
внимание на какой-то одной теме или картинке.
Так, например, один из сюжетов «Намедни»
(выпуск 25.04.2004) был посвящен интервью Леонида Парфенова с Егором Гайдаром.
В беседе с ведущим программы Гайдар аргументировал
свое несогласие со статьей Михаила Ходорковского, которая вызвала волну
дискуссий в прессе.
В кадре: мультипликационная вставка - заключенный в
тюрьме пишет письмо; через решетку виднен дачный
поселок. На дорожке перед домом разговаривают Гайдар и Парфенов. Сюжет идет не
с начала интервью. Егор Гайдар: “Что бы и как бы ни говорил тот, кто
подписывает подобного рода письма, надо понимать, что это письма Святой
инквизиции”. Ведущий: “Но, все же, нельзя не согласиться, в России построен
ужасающий капитализм. В очень бедной стране не то 26, не то 28 миллиардеров”.
Продолжительность кадров беседы около 15 секунд.
Далее идет быстрый клип-врезка: небо и сосны - шов монтажа между кадрами - Гайдар беззвучно жестикулирует - еще два шва
- после этого следует ответ собеседника продолжительностью 30 секунд (за это
время Парфенов побуждает Гайдара тронуться с места и начать движение по
дорожке). Затем новый соединяющий части сюжета клип.
Фрагментарность привлекает взгляд к экрану. Она же
устанавливает своеобразный фильтр, который не пропускает информацию,
превышающую определенный уровень сложности. Разделительная черта между тем, что
может быть воспринято при такой стилистике подачи материала и не может,
проведена невысоко.
Формат электронного глянцевого
журнала неустойчив: он подразумевает респектабельность, но способен смещаться в
сторону желтой прессы. Заголовки (выпуск от 14.03.2004): «ПО КАБИНКАМ! –
ПУТИНСКИЙ ТРЕХЧЛЕН – КРОВАВЫЙ ДЕНЬ КАЛЕНДАРЯ – ЕСТ ТАКОЙ ЧЕЛОВЕК – ОГРОМНЫЙ
ОРГАН БЕЗОПАСНОСТИ – ТЕПЛЕНЬКИЕ ФИНСКИЕ ПАРНИ – ШНУР С ГОРЫ». Если нет ничего
скандального или неприличного в сюжете, то на это нужно хотя бы намекнуть в
заглавии. В “Намедни” все большее место отводится
скандальным, “жареным” новостям, рассчитанным на достаточно непритязательного
зрителя. Движение в сторону бульварности прослеживается даже не столько в
выборе темы (врачи-потрошители, крысы,
терроризирующие город, людоеды, школьники, снимающиеся в порнофильмах и т.п.),
но в выборе слов и видеоряда для ее
раскрытия, в самом тоне разговора.
«Ирина: «Ну, я не полностью была раздета. Ну, почти
полностью. И так как-то сидела я там, ну, трудно уже изобразить, уже возраст не
тот. Ну, как-то так примерно». Те фотографии Ире не понравились, их забросили в
дальний ящик, а потом друг семьи увидел ее голой в Интернете среди полутора
тысяч других фотографий на сайте под названием «Смоленские сучки». Ирина: «Там
есть и порнографические откровенно, там и секс,
оральный секс - несколько фотографий. Не в этом смысл. Тут получилось, как
такая игра: посмотри и узнай своих знакомых»». (25.04.04)
«Мартин Хедман, актер:
«Занимался ли я там сексом? Ну, кроме эпизода с мастурбацией, я ни с кем сексом
не занимался. Только сам с собой. С одного дубля сняли!»». (23.05.04)
«В этих стенах однажды запахло
жареным человеческим мясом. В домике на окраине Пензы компания собутыльников
собиралась каждый день, пока один из участников застолья сам не оказался на столе
под томатным соусом. Вообще-то в этом доме предпочитают собачатину
– хозяин выращивал дворняг специально на мясо. Но в тот вечер всё пошло не
так».
«Преступление каннибала – это
дело вкуса. Александр Бухановский, психиатр: “Так же,
как кто-то любит крылышко птицы, кто-то белое мясо, кто-то темное мясо. Точно
также в каннибализме. Есть предпочтения, но употребляют в пищу такие части
тела, как мышечные части”».
«Кладбищенский сторож Владимир
Долгий менял сожительниц, как перчатки. Женщины легкого поведения у него жили
весело, но недолго. Владимир убивал их, разделывал и мариновал в банках.
Владимир Долгий: “Мяса очень много было. Собак тоже параллельно глушил.
Получалось перепроизводство. Девать некуда было, приходилось консервировать”».
«Владимир Николаев: “Внутренние
органы такие же, как у животных, а мясо сладковатое. Сравнить? Так его не
сравнишь ни с чем, надо его попробовать”. <…> Что и как он ел, Николаев
рассказывает непринужденно, как будто делится кулинарным рецептом. Владимир
Николаев: “Сердце, печень, почки и ляжка немножко. Отрезал кусок, бросил в
воду, отварил, потом поджарил на сковородке. Вопрос: “Без ничего, без соли?”
Владимир Николаев: “Зачем? Кладешь соль, перец”». (23.05.04)
Такая
стилистика подкрепляется авторской установкой: «Давайте не все время
воспитывать. Давайте закончим вот с этим: днем ты слесарь,
но вечером будешь читать Стендаля — во что бы
то ни стало…».[xx]
Материалы и способы их подачи должны соответствовать ожиданиям публики. Но
развлекательность материалов может строиться по-разному и выражаться на разном
языке. Легкие каламбуры, остроумное и развязное повествование про расчленение и
поедание жертв, с видеорядом (мясо, подразумевается, человечье, его
разделывание и готовка, и т.д.), отсылают зрителя к вполне определенному дискурсу газет “Жизнь” или “Спид-инфо”,
не претендующих ни на аналитику, ни на гламурную
респектабельность.
В “Намедни” и “Стране и
мире”, конечно, присутствуют несхожие по устройству сюжеты, созданные разными
авторами. Но в них прослеживаются общие приемы. Сходство касается тех
объяснений, которые даются событиям. Объяснение, интерпретация чаще всего
строятся на упрощении. Короткий комментарий предпочитается более длинному
обсуждению. Текст может соединяться в целое благодаря ассоциациям; приоритет
отдается визуально узнаваемым знакам, изобилие которых скрывает отсутствие
анализа.
Характерный пример - сюжет о визите Сильвио Берлускони в Россию в “Намедни”. В кадре дается маленький фрагмент речи Берлускони, который успевает сказать по-итальянски: “для
меня большая радость и счастье...” Здесь сцена прерывается, и начинается
быстрая смена кадров с реалиями, отсылающими зрителя к образу Италии (манекены
и надпись “Versace”, Тото Кутуньо, тела расстрелянных российских “мафиози”,
М.С.Горбачев и девочка, пробующие пиццу, мебель в салоне, машины). Текст
комментария строится от зацепки за случайное слово, и далее разворачивается по
ассоциативному признаку:
««Феличита» - слово какое знакомое! «Друг Сильвио»
начинал свою карьеру, работая певцом на прогулочных теплоходах. Он и не знал,
что эти сладкие мелодии и ритмы итальянской эстрады - «ле
канцоно пьяно-пьяно» - отпевали советский застой.
Потом наш капитализм начался со слов «мафия» и «Версаче».
В ранние девяностые русские кланы расстреливали друг друга, как прежде только
итальянские, и каждая их золотая пуговица была видна с другой стороны улицы. В
России мгновенно прижилась пицца и слово «паста» теперь значит не только то,
что из тюбика. Рыжая кожаная мебель итальянского производства сделала каждый
богатый русский офис похожим на зал ожидания дорогой парикмахерской, а у их
хозяев «Мерседесы» – для дела, а «Феррари» – для души». (25.04.04)
Интерпретация, поскольку она обязана быть несложной и
занимательной, апеллирует к готовым формулам, присутствующим в сознании аудитории. Берутся те формулировки, которые лежат на
поверхности, благодаря включенности зрителя в массовую культуру. Разделяемые
суждения, “народная мудрость”, штампы из песен и кино нередко составляют
главную опору текста. Речь комментатора с избытком насыщается цитатами и
каламбурами. (Например: «Таких
подъездов в Смоленске много, и милую не
узнаешь по походке, а вот лицо Ирина попросила закрыть»; “По границе Вася больше не ходит хмуро”). Для большей доказательности употребляются
генерализирующие суждения (“Обычное
пренебрежение в России частной
жизнью”). Представление новой информации часто строится по логике “приведения к
известному”. Так, например, в “Стране и мире” спецкорреспондент Андрей Лошак анализировал ситуацию в
Аджарии, предшествовавшую отставке А.Абашидзе:
“Я разговаривал с Асланом Абашидзе. Вы знаете, что
его там называют “дедушка”..? Когда его видишь в
первый раз издали, действительно, это
такой маленький дедушка. Но это ощущение пропадает, когда вы видите его глаза - холодные и очень властные. <...> Все
это, вы знаете, мне напомнило, вот, по литературе, если вы помните, Тегеран 70-х годов, когда это была такая шахская республика, очень американизированная. Шах был страшно продвинутым человеком. Там тусовалась богема из Америки и
Европы, и все это на фоне вот такой клокочущей, подбирающейся исламской
революции, когда народ вообще уже...
Верхи не могли, низы не хотели. И это ощущение
такого вот праздника во время чумы у меня было”.
Объяснение, таким образом, строится при помощи
заимствованных из разных контекстов распространенных культурных клише. Желание
упрощать совпадает с не менее сильным желанием нравиться. В приведенном примере
расставлены маркеры “для посвященных”, отсылка к богемности. (В соответствии с этим “подмигиванием
посвященным” Хемингуэй в сюжете “Намедни” будет именоваться не иначе как “старик Хем”).
В менее искушенных информационных передачах,
копирующих этот стиль, “неформальность” речи и
стремление иронизировать в сочетании с тривиальностью языка делают тон
высказывания еще более проблематичным.
[О статье,
подписанной Михаилом Ходорковским] “ Оказалось, что чуть ли не половина
покаянного текста слизана с сайта Утро.ру,
из статьи “Манифест либерального кризиса”. Манифест, из которого олигарх якобы
надергал цитаты, был опубликован на Утре.ру
две недели назад. Автор - некто Степанов, кто такой неизвестно. <...>
Ощущение полной шизофрении дополняют объяснения самого г-на Белковского.
<...> Пока Белковский думал о судьбах Родины,
беглый Невзлин из Израиля тайно пробрался в Бутырку, выкрал сочинения Ходорковского и опубликовал их
под именем Степанова”. (“Вести+. Москва”).
Теоретически, в программу в жанре “infotainment”
может быть помещена любая информация. Сами авторы стремятся к полноте,
располагая сюжеты по контрасту (“фитнес” и рубрика
“бедные люди”), “окликая” состоятельных
людей и “народ” (что не избавляет сюжеты вроде “Бедные люди: ученые” от
ощущения собственного превосходства).
“Тяжелый рюкзак режет онемевшие плечи, но мученик
науки Иван Воробьев давно не обращает внимания на такие мелочи. Утро
ученого-физика начинается с поливки. ...Две сотки земли и особнячок без окон и
дверей – венец научной карьеры. Денег на постройку туалета у Воробьева не
хватило. ...Все свободное время проходит на делянках с помидорами.
...Помидорная диета сделала из идейного физика лирика. Воробьев начал писать
стихи, потом хотел совсем забросить науку, но тут замаячила долгожданная
прибавка к жалованию. Ученый защитил диссертацию и сразу вставил новые зубы”.
Часто актуальные темы только обозначены в программах.
Информация о них симулируется, а место, которое мог бы занимать аналитический
комментарий, отдается “сенсации”.
“Леонид Парфенов: “Ситуацию в Чечне на неделе резко
изменила операция боевиков, которые в минувший Понедельник в Ножай-Юртовском районе убили семь милиционеров. <...>
Эхо ответного удара федеральных сил долетело и до соседней Ингушетии. В станице
Слепцовская уничтожен вахабитский эмир Магомед Хашиев. Известно, что
он всегда носил, не снимая, пояс шахида. Выясняется, что это был еще и пояс
верности его другу, арабскому наемнику Абудзею”. Илья
Шабалкин, представитель оперативного штаба контртеррористической
операции: “Через него поступают и распределяются деньги для совершения
различных преступлений. Помимо всего прочего, Магомед Хашиев
являлся его сексуальным партнером. Хотите оставляйте это, хотите нет””. Вроде бы случайная
скандальная фраза становится “ударной”, и становится очевидным, что остальной
сюжет был снят ради нее.
В изучаемых программах выстраиваются двусмысленные
отношения с оппозиционностью. В “Намедни” используется фигура иронии, при
помощи которой ведущий обозначает свою дистанцию и от
материала, и от произносимых в кадре слов. Но это тоже, скорее, имитация
иронии. На нее делается заявка, но в тексте отсутствует сама интерпретация,
которая ее должна была бы обосновывать.
В программах немало места занимают конструкции поп-культурного имиджа президента,
которые замещают сатиру. “Фрагмент мультфильма (Владимир Путин рядом со
стиральной машиной): «Раньше приходилось замачивать где
попало, но теперь я избавился от замачивания благодаря вот этой вот машинке,
которую рекомендовал мне мой друг Сильвио»”.
“Главный олигарх Берлускони,
который стал править страной, – это, конечно, плохой пример. Но с другой
стороны, Берлускони – правитель страны – ее главный
олигарх. Это так по-нашему! <...> А что, жизнеутверждающий получился
капитализм. В странах, преодолевших олигархию, скучная
политкорректность. Там первые лица работниц конвейера не целуют. <...> Сильвио Берлускони,
премьер-министр Италии: «Мы с президентом Путиным соревновались, кто из нас
первым поцелует наиболее красивую и наиболее хорошо работающую девушку на
предприятии. Выиграл он, я проиграл»”. (“Намедни”,
25.04.04)
«Эх, дубинушка, ухнем! Это былинный
фитнес. …Надежда Бабкина, певица: «Вы ж сами знаете
программу президента: вся страна чтобы стала
спортивной, здоровой. В здоровом теле – здоровый дух. Если к этому добавить
национальное самосознание, национальный колорит - ух, ребята, далеко пойдем!»
14 марта, в день выборов, президент встретился с силовиками и сообщил
избирателям, что сбросил вес. Когда сильный президент среди сильных и
дисциплинированных боксеров – как тут России не встать с колен!». (“Намедни”, 25.04.04)
Намек на иронию (за которой с некоторым усилием можно
усмотреть критическую позицию) соединяется с некоторым любованием властью
(подобно тому, как это происходит в популярной песне “Хочу такого как Путин”).
Складывается образ легчайшей оппозиционности “для посвященных”.
“Вместе с тем, для тех, кто вписался
в рынок, наше время представляется шансом. Несмотря на войну в Чечне, бездарный парламент… Есть класс оптимистов, какой-то такой стихийный, живущий
за счет того, что все активные люди у нас молоды и все как-то
покатило, все в кайф. Я думаю,
что они не очень анализируют — почему. <...> Тот оптимизм, который есть, несмотря
на Чечню и чеченку в кадре, так это разлито
и в самой жизни. Ведь именно самая успешная часть
нашего общества скептичнее всего относится
к партии “Единство”, к Верхней и Нижней палатам и вообще
к власти. Она как бы
отодвигает это от себя, старается не участвовать, но при этом
вполне лояльна к существующему режиму».[xxi]
“Скепсис”, стремление “не участвовать” вместе с
“лояльностью” (вызывающие в памяти фразу героя М.Булгакова “я за большевиков,
но только против коммунистов”) создают фон для разнообразных материалов в
программах. Во многом они объясняют выбор сюжетов, и акцент, который делается
на инновациях в работе с формой.
Массовая культура в конкретных условиях имеет свой
язык, на котором думают и говорят люди. С одной стороны в популярную
телевизионную продукцию проникает официозный язык, в котором соединяются
элементы мобилизационной риторики (с внутренними и внешними “врагами”,
военно-патриотическими призывами “быть готовыми”) и знаки ностальгии
по советскому прошлому. Добавим к этому изобилие юмористических передач
(с остротами на тему “возвращается муж из командировки”) и “попсы” невысокого
качества. С другой стороны, авторитетная для российского телевидения версия жанра «infotainment» в программах “Намедни”, “Страна и мир”
предлагает язык «easy listening & watching». В них преобладает симуляция: в тексте расставляются
знаки информации, знаки аналитичности и, в итоге, имитация позиции.
В целом остается неясным послание, “message”
изучаемых программ. Что в них говорится, и кому адресовано сообщение?
Парадоксально, но в них нет высказывания. В роли сообщения выступает медиум в
чистом виде.
Претензия ли это к самому жанру информационного
развлечения? Нет, в этом жанре могут реализовываться самые разные идеи и
концепции. “Infotainment”
не был изобретен авторами “Намедни” и “Страны и
мира”. Проблема заключается в том, что в этих программах он реализуется
упрощенно, в ущерб профессии, и в том, что они ставятся на место собственно
информационных и аналитических передач. Успешность этих проектов во многом
связана с пока еще сохраняющейся монополией на форму подачи материала. В
отсутствии конкуренции со стороны других аналитических, новостных,
развлекательных телепередач, сочетающих успешность с высоким качеством, их
создатели могут позволить себе выбрать нерефлективный путь.
В “Намедни” и “Стране и
мире” демонстрируется профессионализм, который можно назвать технологическим. В
этих программах конструируется та реальность, которая кажется их авторам
востребованной. Складывается впечатление, что именно эта децентрированная
“облегченная” реальность отвечает на запрос потребителя. Однако, в этом есть своя трудность: создатель программы зависит от
смоделированной им аудитории-“массы” и уподобляется ей. Характерные черты этой
конструкции становятся его собственными. Между тем, задача подобного проекта
могла бы состоять в том, чтобы попытаться делать интересы, языки, приоритеты
аудитории более сложными.
Технологический профессионализм в изучаемых
программах не восполняет недостаточность концептуального, риторического,
эстетического профессионализма. Технологические инновации замещают обдумывание
проблемы, выбор точных слов для ее репрезентации. Языковое и образное
пространство насыщается случайными ходовыми словами и образами. В результате
снижается качество продукции и общий уровень требований к профессии.
В. Зверева
[i] Опубликовано в
сб.: Наука о телевидении. Вып. 1. М., 2004.
[ii] О феномене развлекательности на
телевидении см.: Postman N. Amusing ourselves to death. N.Y., 1985.
[iii] О рестлинге
как жанре спортивного шоу (“sportainment”) см.: Зверева В. Рестлинг как зрелище // Неприкосновенный запас. Дебаты о
политике и культуре. № 6/20, 2001/2002.
[iv] Информация к развлечению //
Искусство кино. Вып. 11. 2003. В статье содержатся
материалы круглого стола “XXI век: новый информационный порядок”, проведенного
АНО “Интерньюс”, в котором приняли участие
специалисты в области телевизионных новостей.
[v] Маклюэн
Барт Р. Мифологии. М., 1996.
[vi] Fiske J. British Cultural Studies and Television // What
is Cultural Studies? A Reader. L., 1996.
[vii] См.: Назаров М.М. Массовая коммуникация в современном мире: методология
анализа и практика исследований. М., 2000.
[viii] См.: Информация к развлечению //
Искусство кино.
[ix] Рашкофф Д. Медиа-вирус! Как поп-культура тайно
воздействует на ваше сознание. М., 2003.
[x] Сравнение с американским опытом
уместно уже потому, то речь идет о принципиально разных «временах», которые
переживает телевидение в России и в США. Для того, чтобы можно было более
отчетливо представить разницу, приведу развернутую цитату из статьи Ли Ханта «Идеальный шторм». (Материалы статьи предоставлены
АНО “Интерньюс”).
«Примерно 70% выбора каналов
осуществляется в процессе "серфинга", и зритель гораздо сильнее
привык к дистанционному пульту, чем мы думаем - даже сильнее, чем думает он
сам. <…> Электронный программный гид (EPG) и интерактивный программный
гид (IPG) - это те карты, по которым ориентируются зрители и их дистанционники. Это будущее с неограниченным выбором
развлечений, в котором тот, кто владеет картой, владеет и дистанционником,
а значит, и аудиторией. Если EPG и IPG - это первый из трех ветров медиа-шторма, то с запада задувает ветер PVR — персональных
видеорекордеров, таких, как TiVo
и Replay, которые меняют понятия пространства и
времени. <…> Первоначально были государственные регулирующие органы,
которые решали, кто получает какую часть вещательного спектра. Затем появились
производители телевизионной аппаратуры, которые создали механические тюнеры и
телеприемники. С развитием технологии появились декодеры, в том числе нынешние
STB (set top box) - они определяли, сколько каналов можно втиснуть в
один маленький черный ящик. Их развитие сопровождалось параллельным ростом
кабельных и спутниковых операторов, которые решали, какие каналы они будут
распространять через эти ящики и во что это обойдется потребителю.
…Образно говоря, зрители вели поиск
горизонтально в растущем диапазоне выбора. <…> Но по мере роста выбора он
стал все более и более подавлять зрителя. <…> С появлением цифровых
декодеров стало реальным втиснуть в один телевизор столько каналов на выбор,
что EPG мог бы крутиться часами, а телепрограмма доросла бы до размеров
телефонного справочника. К счастью для зрителя, цифровые декодеры не просто
трамбуют больше вариантов выбора - они предоставляют возможность их по-иному
сортировать. Мы переходим от горизональной
телевизионной модели к вертикальной, в которой выбор развлечений можно
сортировать по жанру, аудитории, актерам, времени, каналам, а в конечном итоге
- по любому вообразимому критерию, а затем "складировать"
вертикально. <…> Добавим технологию ПВР, и зритель уже не только с
легкостью сортирует то, что хочет посмотреть, но и выбирает, когда смотреть. А
это означает, что больше нет прайм-тайма, нет частей
дня, нет вертикального перетекания, нет заранее запрограммированного смотрения.
Фактически больше нет каналов и сетей. Вы больше не будете смотреть 500-канальную
вселенную. Вы будете смотреть "Мой" канал - ваш собственный, личный
канал развлечений, жесткий диск, набитый передачами. который вы хотите посмотреть в любом удобном для вас
порядке. Сети, станции и каналы перестанут иметь значение - только программы.
<…> Но IPG и PVR - это только
предвестники "северного вихря", бродбэнда -
широкополосных решений через Интернет. На самом деле можно называть их псевдоширокополосными, потому что это только
ознакомительный взгляд в сторону нового мира развлечений, основанных на IP (Internet Protocol). <…> IP предлагает реальную возможность
вывести обещания цифрового телевидения за пределы пространства и времени,
создать новое измерение: погружение. Мы получаем возможность создавать програмирование, которое, как
говорит Боб Гринберг, "1 час длиной и 3 часа шириной". Никто точно не
знает, как это будет происходить. Но это определенно будет новая форма
повествования, точно так же, как кино, радио и телевидение в начале пути
создавали свои формы».
[xi] В 2002 г.
программа "Намедни" получила приз ТЭФИ
Академии Российского Телевидения как лучшая информационно-аналитическая
программа.
[xiii] Там же.
[xiv] Леонид Парфенов. Цит
по: Информация к развлечению.
[xv] Исследователи неоднократно отмечали,
что ссылка на «нашу простоту» в современной российской культуре является
беспроигрышной, но при этом способствует укреплению этого стереотипа. См.: Гудков Л.Д. Негативная
идентичность. М., 2004.
[xvi] Леонид Парфенов. Цит
по: Информация к развлечению.
[xvii] См. официальный сайт НТВ
[xviii] Леонид Парфенов. Цит
по: Информация к развлечению.
Интересно, что общий разворот от
либерализма либо в сторону аполитичной поддержки власти, либо в сторону
«патриотизма» нередко сопровождается словами протеста «против постмодернизма»:
против пришедшего «с Запада» увлечения критикой, самоиронии, политической
ангажированности («космополитизма» и «цинизма») в пользу новой простоты,
серьезности и чувствительности.
[xix] Эдуард Сагалаев: «На мой взгляд, “Страна
и мир” — это очень искусственный,
придуманный формат, именно инфотейнмент. <…>
Наверное, нет, но подсознательно, в самом пропагандистском варианте
это отражает координаты: Россия, 2003, телевидение. Я думаю, что Путин
должен быть очень доволен вашей программой. Потому что весело она рассказывает
о терактах в Чечне. Она вся выстроена на мажоре. Я же
считаю, что понятия “мажор” или “минор” должны отсутствовать
в информации». Цит. по: Информация к
развлечению.
[xx] Леонид Парфенов. Цит
по: Информация к развлечению.
[xxi] Леонид Парфенов. Цит.
по: Информация к развлечению.